Indonesia (MNN) ― Se ha dado un paso más en la consecución de la Biblia en el idioma lauje de Indonesia. Después de 15 años, el equipo de traducción acaba de revisar el último versículo del Nuevo Testamento. Larry Goring, de Misión New Tribes (Nuevas Tribus) dice que el trabajo ahora irá a la imprenta. "Esto tomará alrededor de un año. Hay mucho que hacer para juntar todo y revisar que haya consistencia. En este punto, uno de los problemas de la traducción es que ha tomado algún tiempo, entonces la terminología ha cambiado". Una vez impreso, se entregará a los líderes de las iglesias, que están ansiosos por tener el Nuevo Testamento. "Hay la tendencia a mirar a las Escrituras como a un fetiche y el equipo ha trabajado en estas cosas. Ahora, los líderes, que son muchos y están esparcidos en las montañas, tendrán el desafío de convertir a la Palabra de Dios en alimento para las necesidades espirituales de la gente", concluye Goring.