Wycliffe Associates

Since 1967, Wycliffe Associates has supported the worldwide efforts of Bible translation by recruiting and mobilizing lay people to offer practical assistance that frees up missionary linguists from tasks that take them away from translation work. Today, millions of people are waiting for a Bible written in a language they can read and understand. Thousands of Wycliffe Associates partners and friends help accelerate translation efforts through dedicated service in numerous areas of ministry. Visit www.wycliffeassociates.org to find an opportunity that will allow you to invest your time and talents to support and further worldwide Bible translation.

Wycliffe Associates
P.O. Box 2000
Orange CA
92859
Phone: 1-800-THE-WORD
Fax:
URL: http://www.wycliffeassociates.org

Read news about Wycliffe Associates

News for This Organization:

Published on 4 март, 2008

Индия (MNN) ― Продвижение перевода Библии в Индии

Published on 12 февраль, 2008

Чад(MNN) ― Добровольцы эвакуировали из Чада, проект перевода в ожидании

Full Interview

Published on 18 декабрь, 2007

США (США) ― Новое здание поможет переводу Библии

Full Interview

Published on 9 ноябрь, 2007

Папуа ― Добровольцы организации Wycliffe Associates помогают с ремонтом взлетно-посадочной площадки в Папуа-Новой Гвинее

Published on 10 октябрь, 2007

США (MNN) ― Увеличивается число новообращённых во время демографического взрыва. Необходим как можно скорее перевод Библии.

Published on 12 июль, 2007

Нигерия(MNN) – В Нигерии нет Писания на более 300 диалектов. Чтобы справиться с задачей небольшая команда организации Wycliffe Associates нуждается в помощи добровольцев: один координатор и прораб. Данная организация также планирует открыть местную миссионерскую школу для детей переводчиков. Без помощи добровольцев, финансовые нужды библейских переводчиков повысятся. ― Отсутствие добровольцев способствует росту финансовых проблем.

Published on 8 июнь, 2007

Международные новости (MNN) – Организация Wycliffe Associates призывает воспитателей присоединиться к их служению. У них есть около 300 запросов учителей. Например, необходимы учителя Библейских уроков для Танзании, директор для начальной школы в Папуа Новой Гвинее, сертифицированный учитель английского для школы Southeast Asia Grace International из Чянг Май, Таиланд. Молитесь, чтоб Бог открыл свою волю учителям и Библейским переводчикам. ― Призыв для учителей к миссии.

Published on 7 май, 2007

Папуа Новая Гвинея(MNN) – Проект перевода Священного Писания из Нью Аирленд, Папуа Новая Гвинея радуется полученной помощи. Представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит утверждает: «Наша организация заключила новое партнерство, в результате которого в ближайшие 5 лет стартуют переводы Писания на 15 диалектов», заявил Смит. Миссионеры из Нью Аирленд перевели Новый Завет на один из диалектов в конце 90 ― Проект перевода Священного Писания развивается в Папуа Новой Гвинее.

Published on 11 апрель, 2007

Индонезия(MNN) – Остров Ява, Индонезия все еще в процессе восстановления после прошлогоднего сильного землетрясения. Представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит рассказывает, что спонсоры отправили фонды для строительства убежищ в случае землетрясения. Этим местом является Христианский Университет Эммануил, который перенес огромный ущерб после бедствия. «Мы желаем мобилизовать команду, чтобы таким образом продолжить служение, особенно в зоне этого Университета. Многие студенты думают взяться за перевод Библии». Это является своего рода возможность, чтоб студенты свидетельствовали студентам. «Все это делается для того, чтоб студенты открыли свои сердца и разумы и позволили Богу работать через них этим летом. Они также смогут увидеть более ясный аспект их ходьбы с Господом», заключил Смит. ― В Индонезии открываются новые двери для служения.

Full Interview

Published on 26 февраль, 2007

Азия(MNN) – Организация Wycliffe Associates сообщает, что одна команда работает над переводом Библии на один азиатский язык. Компьютер, на котором команда хранила частичный перевод Ветхого Завета «полетел». Видео ролик над которым они работают, показывает Библию в общих чертах. Молитесь за безопасность сотрудников, а также и оборудование. Молитесь также за то, чтоб Библейский видео ролик стал доступным людям, говорящим на этом языке. ― Поломка компьютера задерживает срок Библейского перевода.

Published on 12 февраль, 2007

Судан(MNN) – Последние 50 лет истории Судана были охвачены гражданской войной, которая убила, ранила и принудила бежать миллионы людей. Переводчики Библии и миссионеры также были эвакуированы. Однажды с подписанием мирного договора в прошлом году, представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит рассказывает, что договор «открыл новые возможности для служения, а также дал уверенность библейским переводчикам, которые работали за пределами Судана, вернуться обратно в страну». Все же они сталкиваются с некоторыми проблемами, а именно есть необходимость в добровольцах, чтобы восстановить здание. «Это невероятная возможность сделать личный вклад и дать людям возможность получить Писание на родном языке». Есть необходимость в квалифицированных работниках. Если желаете сделать различие и помочь, посетите наш сайт. ― Переводчики возвращаются в Судан, необходима помощь добровольцев.

Full Interview

Published on 8 февраль, 2007

Папуа Новая Гвинеям(MNN) – В Центре по переводу Писания из Папуа Новой Гвинее был установлен генератор энергии, поскольку в этом регионе существуют проблемы, связанные с энергоснабжением. Представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит утверждает: «Такие простые вещи, как генератор энергии может играть очень важную роль в процессе перевода». Частые прерывания электричества приводят к поломке компьютеров, что, конечно же, затягивает завершение миссионерского проекта. Новый генератор радует переводчиков, и позволит им работать без непредвиденных перерывов. Молитесь за деятельность организации Wycliffe Associates. ― Один генератор энергии обеспечивает безопасность в проектах по переводу Писания.

Published on 30 ноябрь, 2006

Кения(MNN) – Нехристианские религиозные группы из Кении стараются оказать давление на правительство страны, чтобы ограничить работу христиан. Несмотря на давление, организация Wycliffe Associates занимается строительством центра для переводов, который будет способствовать переводу Писания на язык банту, утверждает Брент Ропп. «Этот язык включает более 500 диалектов, на которых разговаривают по всему африканскому континенту. На данный момент мы работаем над переводом Библии на 250 диалектов». Надеемся, что к 2025 году мы закончим перевод Писания на 500 диалектов. Руп также утверждает, что скорость распространения вируса СПИД достаточно устрашающа. «Это заболевание ускоряет смерть миллионов людей, которые еще не знают Бога», уточнил Руп. Необходимы команды с работниками, которые бы помогли завершить строительство этого центра. ― Предпринимаются попытки перевести Библию на 250 диалектов.

Full Interview

Published on 4 октябрь, 2006

Международные новости(MNN) – Одна из самых важных проблем, которая стоит на пути библейского перевода является недостаток учителей, которые бы давали воспитание детям миссионеров. Представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит рассказывает, что у них имеются 250 свободных мест для учителей, которые надо заполнить. «Более 4000 тысяч семей из США помогают процессу Библейского перевода по всему миру, а учителя, которых мы имеем, также помогают и другим миссионерским организациям. По этому присутствие больших учителей поможет нам решить жизненно ― Отсутствие учителей для детей миссионеров препятствует библейскому переводу.

Full Interview

Published on 31 август, 2006

Международные новости(MNN) – В то время как школы со всего мира, готовятся принимать своих учеников, партнеры организации 'Wycliffe Associates' пытаются оценить трудности, которые перед ними стоят. Школа Faith Academy в Филиппинах может лишиться программы испанского языка, из ― Новый учебный год раскрывает трудности, с которыми сталкиваются христианские школы за границей.

Published on 4 август, 2006

Ближний Восток(MNN) – Прошло уже более трех недель с тех пор как вспыхнул конфликт на Ближнем Востоке и ситуация никак не улучшается. Однако представитель организации 'Wycliffe Associates' Брюс Смит призывает верующих смотреть на эту ситуацию с другой перспективы. В этом регионе существуют около 100 разговорных диалектов, а нужда перевести Библию на них достаточно велика. Смит заявил: «За спиной всех военных сцен, есть люди, которые усердно трудятся, чтобы перевести Библию на все 100 диалектов. Мы должны признать, что речь не идет только об арабов и евреев, а о смеси культур, религий и перспектив. Поэтому необходимо молиться». Существуют ли шансы, что воинствующие стороны придут к примирению? Смит говорит, что это является главной целью их служения. «Наверняка, истина Слова Божьего является единственным решением, поскольку все другие решения экономические или политические не дали никаких результатов, а напряженность на Ближнем Востоке утихнет только когда произойдет внутренняя перемена в сердцах людей», объяснил Брюс Смит. ― Одна миссионерская организация приносит Слово Божье на Ближний Восток.

Published on 28 июнь, 2006

Индонезия (MNN) – Прошло более 18 месяцев с тех пор как цунами разрушил Индонезию и сегодня организация "Wycliffe Associates" празднует завершение важной цели, а именно им удалось заново отстроить 15 домов. Представитель данной организаии Брюс Смит рассказывает, что их служение является стратегическим, особенно принимая во внимание, что в Индонезии существуют 300 диалектов, на которые Библия не была переведена. Смит утверждает: «Мы взялись эти проекты, чтобы выиграть доверие людей и расположение правительства». Сотрудники и миссионеры данной оранизации обучили местных жителей более эффективной техники строительства. Смит также заявил, что их помощь в строительстве открыла новые двери ля служения. «После стихийных бедствий, "Wycliffe Associates" имела возможность проникнуть в регионы, ранее закрытые для нее». Необходимо 1500 волонтеров, чтобы проводить такие строительные работы в 40 разных странах. ― Организация "Wycliffe Associates" завершила один строительный проект в Индонезии; этому может последовать перевод Библии.

Published on 6 июнь, 2006

Папуа Новая Гвинея(MNN)—Новейший летательный аппарат организации Wycliffe Associates ударила молния, когда он осуществлял перелет в Папуа Новую Гвинею. Брюс Смит, президент организации Wycliffe Associates утверждает: «К сожалению одно крыло самолета, и двигатель правой части сильно повреждены, а летательный аппарат вышел из строя. Мы уже начали собирать деньги для ремонта этих непредвиденных проблем». Смит также говорит, что самолет King Air предначначен для перевозки пассажиров и грузов на длинные дистанции. Стоимость одного такого аппарата составляет около 300 000 долларов. Смит также объяснил, почему они нуждаются так сильно в этом самолете. «На этом самолете мы перевозим миссионеров и переводчиков в самые отдаленные регионы мира. Без самолета количество людей, у которых появиться доступ к Евангелию значительно уменьшиться», заключил Смит. ― Один самолет, который перевозит миссионеров, потерпел крушение в Папуа Новой Гвинее.

Published on 23 май, 2006

Международные новости(MNN)—Существуют более 2500 языков, на которые Писание еще не было переведено. В прошлом году более 1200 добровольцев согласились помочь организации Wycliffe Associates в реализации переводов. С целью улучшения процесса перевода они планируют увеличить к 2006 году число добровольцев переводчиков до 5000 ежегодно. ― Необходимы добровольцы для реализации переводов Wycliffe Associates.

Published on 24 апрель, 2006

Гвинея ― Верующие из Гвинея-Бисау заинтересованы в переводе Священного Писания на местные диалекты.

Published on 6 апрель, 2006

Перу (MNN)—Организация Wycliffe Associates просит молиться за их команду из Латинской Америки, поскольку сотрудники, которые занимаются переводом Писания, грамотностью, а также и использованием Библии проходят 9 ― Сотрудники, занимающиеся переводом Писания проходят курс обучения.

Published on 9 март, 2006

Папуа ― Одна миссионерская организация, которая занимается переводом Священного Писания пытается избежать заражения малярией.

Published on 3 февраль, 2006

Мексика (MNN) – Организация Wycliffe Associates помогает миссионерам и другим верующим переводить Священное Писание по всему миру. Представитель данной организации Норм Эвери занимается тем, что отсылает краткосрочные команды миссионеров, которые работают в строительстве и занимаются административными делами, при этом помогая, чтобы процесс перевода Писания развивался эффективно. "Я нахожу добровольцев и потом отправляю их в регионы, где необходима их помощь, например как в этом случае с Мексикой". Добровольцы помогают распространять Евангелие. Если желаете узнать как вы можете помочь организации Wycliffe Associates, посетите наш сайт. ― Краткосрочные команды работают над тем чтобы сделать Библейский перевод более эффективным.

Published on 26 декабрь, 2005

Индонезия (MNN) – Ровно год назад сильное землетрясение недалеко от берега Индонезии породило цунами, который затронул, 11 наций из Восточной Азии. Цунами унес жизни более 200 тысяч человек, однако открыл большие возможности для служения. Представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит говорит, что они работали в Индонезии и до цунами, исключаю самую пораженную зону Banda Aceh. "Этот регион был закрыт для христианских миссионеров. Однако все изменилось, когда в этот наиболее пострадавший регион начала поступать гуманитарная помощь". Физическая помощь прокладывает путь для будущего служения. Смит также добавил, что " работая с правительственными лицами, мы входим в доверие, а также имеем возможность налаживать хорошие отношения с остальными жителями. Благодаря этому, перед нами открылись невероятные возможности, а именно то, что теперь мы можем продолжать проводить исследование различных языков, а также входить в контакт с группами людей, к которым мы ранее не имели доступа ". Существуют еще 500 языков, на которые Писание не было переведено. ― Несмотря на то, что прошло больше года с тех пор как цунами поразил Индонезию, все еще остается много работы.

Published on 24 октябрь, 2005

Папуа Новая Гвинея (MNN) – Когда речь идет о служении в Папуа Новой Гвинеи, тогда самолеты это очень важная часть этого усилия. Более того, хорошее топливо Avgas стоит очень дорого и его достаточно трудно достать. Президент организации Wycliffe Associates Брюс Смит сообщил, что на данный момент мало самолетов используют это топливо, по этому фирм производящих Avgas совсем немного. «Самолеты, которые используют некоторые из наших миссионеров, чтобы добраться в более отдаленные регионы используют именно такой вид топлива, а найти его становиться все труднее и труднее. Именно по этой причине мы планируем заменить старые самолеты , более новыми, которые будут использовать менее дорогое топливо». Новые самолеты под названием Kodiak, специально разработаны для миссионерских нужд. Смит сообщил, что если им не удастся заменить в Папуа Новой Гвинеи старые самолеты новыми, тогда перевод Библии приостановиться, поскольку племена людей из отдаленных регионов, которые еще не слышали об Евангелии трудно достигнуть в отсутствии транспорта. Для этого есть необходимость в финансовой поддержке. ― Кризис топлива отражается на служении в Папуа Новой Гвинеи.

Published on 20 октябрь, 2005

Международные новости(MNN) ― Одна служение для детей поддерживает проект по переводу Писания.

Published on 15 сентябрь, 2005

Международные новости (MNN) – Более 6 миллионов человек со всего мира говорят на языке жестов, а именно существует 500 уникальных сердечных языков. Таким образом эти люди общаются со своими друзьями, семьей, а также и с Богом. Этот язык часто игнорируется Библейскими переводчиками. По этой причине представитель организации Wycliffe Associates Брюс Смит говорит, что они стараются сделать что ― Глухое население мира скоро получит Слово Божье на своем языке.

Published on 19 август, 2005

Папуа ― Недостаток топлива препятствует переводу Библий.

Published on 18 июль, 2005

Папуа ― Учебный центр поможет христианам из Папуа-Новой Гвинеи в служении.

Published on 7 июнь, 2005

Саудовская Аравия (MNN) – Мусульмане хотят свершения правосудия, что касается осквернения американцами Корана в Заливе Гуантанамо. Однако, группы из Саудовской Аравии не предпринимают ничего, чтобы осудить подобные действия против Библии. Согласно некоторым сообщениям Саудовские должностные лица обычно конфискуют Библии, а в некоторых случаях уничтожают их. Однако, Брюс Смит, представитель организации Wycliffe Associates, говорит, что не смотря на это, Слово Божье распространяется:"И это случается благодаря трансляции христианского радио, Интернету, постоянным Библейским изданиям, тайным распределениям, которые способствуют тому, чтобы Слово Божье выходило наружу. Таким образом, эти сопротивления, не должны удивлять и разочаровывать никого". Смит желает, чтобы это проблема имела аналитический нюанс. " Мой интерес, в качестве христианина и миссионера это стараться помочь людям увидеть Бога по ― Осквернение библии игнорируется миром.

Published on 6 апрель, 2005

/ (MNN) ― Wycliffe Associates .

Published on 4 март, 2005

(MNN) . 20 , , , . Wycliffe Associates, . , . ― .

Published on 22 февраль, 2005

USA/Indoneisia (MNN) . Wycliffe Associates , 4 6 , . ― , ,

Published on 11 январь, 2005

(MNN) ― ; .

Full Interview

Published on 9 декабрь, 2004

(MNN) Wycliffe Associates , . : " . , , , , ". Wycliffe Associates , . " , . , , , , ". , ― .

Published on 30 ноябрь, 2004

(MNN) Wycliffe Associates , . , , . , . Wycliffe Associates . , . ― Wycliffe Associates .

Published on 29 октябрь, 2004

(MNN) Wycliffe Associates 15 . , , , ― -, .

Published on 30 сентябрь, 2004

(MNN) , , . , . Wycliffe Associates , . " , 6 819 . 2 700 ". , . " ". Wycliffe Associates , . , , . ― .

Published on 15 сентябрь, 2004

(MNN) Wycliffe Associates , , . 15 , 150 , 70 , . 2025 , Wycliffe Associates . . ― Wycliffe Associates .