Papua New Guinea (MNN) — For the first time in 20 years, the Guhu Samane, Kunimaipa, and the Amam languages, met, shared, and ate together in the same place.
Wycliffe Bible Translators held a translation workshop in Papua New Guinea that involved these three languages. About 54 people attended this workshop.
One of the highlights was singing translated Biblical poetry in these languages using traditional tunes of the area. The people wanted to hear the songs over and over again.
The relationships between these languages were once strained, and this workshop renewed their relationships.
Pray that God would continue to transform the hearts and minds of these individuals and communities through Bible translation and related activities. Also pray for the translation teams.