Chinese Christians celebrate milestones

By May 17, 2010

China (MNN) — As part of its 200th anniversary, Biblica last
week released the Chinese Contemporary New Testament with Proverbs.

The release took place in Singapore as part of the
milestone. Biblica International CEO
Keith Danby and renowned author and speaker Philip Yancey detailed the role this
release will play in Biblica's mission and vision for ministry,
as it prepares for a third century of providing God's Word.

Biblica's Richard Loh explains that  the translation will be good for evangelism
because Scripture is clearer. "The older translation was done in 1919, and
it is obsolete. The Chinese Contemporary
Bible helps the reader by giving him a modern day language translation. It is
also very easy to understand."

The full Bible is underway: Loh says the translation of the Old Testament
is already complete. "The Old
Testament is being type-set at the moment, and it (the complete Bible) should
be made available by the end of the year." 

The contingent made their way from the Philippines to
Singapore and finally into China, where Yancey conducted a seminar to help
Chinese Christians and church leaders enhance their writing skills.

They also met with the China Christian Council (CCC) and
leaders of the Three Self Patriotic Movement (TSPM), China's leading groups on
matters of Christianity and the Church in China. 

In the end, the CCC and leaders of the TSPM also showed
their support for New Testament release at the writers' conference. Loh says, "They presented to the
attendees of the writers' conference the first lot of the Chinese New
Testament with Proverbs."

Leave a Reply


Help us get the word out: